دکتر منصور رستگار فسائی

گزارش سه هفته سفر

گزارش سه هفته سفر

برای سه هفته ازروز سه شنبه 9 ماه می برابر با 19 اردیبهشت 1386 به ایران رفتم و این سفر تا دیروز که روزپنجم جون و برابر با 15 خرداد 1386 بود ،امتداد یافت ، آن قدر در این مدت گرفتار بودم که حتی نتوانستم سری به وبلاگم بزنم و مطلبی در آن بگذارم،حقیقت این است که ایران علاوه بر  همه ی ویژگیهایی که دارد ،سر زمینی است که انسان در آن همیشه با کمبود وقت روبرو ست و بسیاری از برنامه هایی که دارد انجام نمی شود و انجام بسیاری از کارهایی که در برنامه اش نبوده است ، وقت اورا اشغال می کند ،اما من همین ویژگی سرزمینم را هم دوست می دارم و می دانم که دیدار یاران و بستگان و محبت های بی شائبه یی که در سرزمین ما بی مضایقه نثار انسان می شود ، در چهار چوب برنامه ریزی های متداول نمی گنجد ، حتی  معتقدم که رونق شعر و اوج گیری شعر و شاعری در ایران نیز با همین روحیه  ی ما ایرانیان سازگاری داشته است ، شعرناگهان به ذهن شاعران می آمده است و شاعران با برخورداری از ذوق خداداد خویش و بدون برنامه ریزی قبلی آن را به نظم در می آورده اند و گاهی میراثی جاوید از خویش به جا می نهاده اند مهمترین بخشهای برنامه ریزی شده و نشده ی این سفر  را در 7 مطلب برای شما باز گو می کنم :

1- هفته ی اول ورود من به ایران ، مقارن با برگزاری یاد روز فردوسی بود  که چند سال است  با همت و پشتکار استوار و ستودنی جناب دکتر جعفر یاحقی  استاد دانشگاه مشهد و همکاران ایشان در فرهنگسرای فردوسی برنامه ریزی و اجرا می شود وهر سال هم خوشبختانه ازسال پیش بهتر و با شکوه تر بر گزار می گردد ،پارسال  مراسم یاد  روز فردوسی  با عنوان " از شیراز تا توس " با همکاری موسسه آموزش عالی حافظ شیراز و دانشگاه فردوسی مشهد در شیراز و مشهد   برگزار شد و امسال هم این مراسم با نام  "از تهران تا توس "و "حکمت فردوسی "درتهران و مشهد برپا گردید و بنابر معمول مورد توجه صاحب نظران قرار گرفت و استادان ارجمندی چون دکتر خالقی مطلق ، دکتر امید سالار ،دکتر نوریان ، دکتر یاحقی ، دکتر راشد محصل ، دکتر پورخالقی و چند تن دیگر ..در آن شرکت  جستند و سخنرانی کردند

.من در روز اول همایش که در تالارساختمان قدیمی  دانشکده ی ادبیات  مشهد برگزار شد مقاله یی تحت عنوان "دیوان در شاهنامه فردوسی " ارایه دادم که در آن به بیان این عقیده پرداختم که: دیوان در شاهنامه همان  بومیان پیش از آریاییان هستند که تمدن و فرهنگ وآداب و رسوم آنها بسیار پیشرفته و اعجاب انگیزبوده  است  این بومیان ، سالها در برابر اقوام مهاجم آریایی مقاومت می کنند  و داستان این مقاومتها و ناسا زگاریهای آنان با آریاییان که در ناخود آگاه اقوام مختلف ساکن  این سرزمین باقی مانده بود ، بعد ها   به صورتهای مختلف در شاهنامه بازتاب یافت.

2- روز پنجشنبه 27/3/ 1386 با همکاری سفارت فرانسه در تهران ،موسسه ی آموزش عالی حافظ شیراز و مرکز حافظ شناسی  ، مراسم بزرگداشت آقای  هانری فوشه کورمحقق نامور فرانسوی و مترجم دیوان حافظ به فرانسه،  در تالار حافظ  و حافظیه در شیراز برگزار شد. فوشه کور را من نزدیک به چهل سال است از طریق کارهایش می شناسم،در حدود سال 1347 یا 48 مرحوم دکتر خانلری در صفحه ی 236 دوره ی 20 سخن از کار آقای فوشه کور به نام طبیعت در شعر  سه شاعرفارسی سرای  متقدم  سخن گفت و آن را به فارسی زبانان شناساند.آقای فوشه کورمحقق سخت کوشی است که با تسلط کامل بر زبان فارسی و شناخت دقیق سبک و زبان  و دقایق هنری شعر حافظ  ، تاریخ عصر حافظ ، بیش از بیست سال از عمر خود را صرف ترجمه ی دیوان حافظ به زبان فرانسه کرده است وکار وی مورد توجه مجامع علمی جهان قرار گرفته است ،  او  نه تنها کار ترجمه دیوان حافظ را با عنایت به تمام شروح فارسی این دیوان به انجام رسانیده است  که توضیحات فراوانی را هم در باره ی حافظ و شعر او به ترجمه ی خویش افزوده است و این کار وی شاید یکی از بهترین کارهایی باشد که شرق شناسان در برگرداندن آثار مهم  شعر فارسی بویژه حافظ به زبانهای  دیگر انجام داده اند.اقایان کورش کمالی سروستانی قایم مقام رئیس موسسه ی آموزش عالی حافظ شیراز  و دکتر کاووس حسنلی رئیس مرکز حافظ شناسی   این مراسم راسرپزستی کرده بودند.نکته ی بسار آموزنده یی که در این مراسم به جشم می خورد این بود که فرانسویان برای تجلیل از شخصیت آقای فوشه کور  سنگ تمام گذاشته بودند وسفیر و رایزن فرهنگی و 4 تن از اعضای بسیار معروف فرهنگستان فرانسه ودو هنرمند فرانسوی  را به شیراز فرستاده بودند. مراسم تجلیل از آقای فوشه کور در سه بخش اجرا شد :

     الف: از ساعت 5 تا 7 بعد ازظهر با حضور جماعت کثیری از علاقه مندان در تالار حافظ ، سمینار" ترجمه پذیری و ترجمه ناپذیری شعر حافظ " بر گزار شد که سه تن از اعضای اکادمی فرانسه و آقای  فوشه کور و پروفسور آن بتریج استاد و رئیس مرکز تحقیقات خاور نزدیک دانشگاه آریزونا  و از ایران اینجانب و آقایان شاپور جورکش ، شاعر ، مترجم و منتقد  و ابوتراب خسروی نویسنده ی معروف و  عنایت سمیعی  منتقد ادبی  در آن به ارایه ی نظرات خود پرداختند .

      ب :از ساعت 8 بعد از ظهر در حافظیه مراسم تجلیل از آقای فوشه کور با حضور بسیاری از دوستداران حافظ و مهمانان فرانسوی و خارجی برگزار شد که استان دار محترم فارس و جمعی از مقامات اداری استان هم در آن حضور داشتندو در این مراسم پس ازسخنرانی آقایان دکتر حسنلی ،استاندار فارس و فوشه کور نشان درجه اول حافظ شناسی به وسیله اینجانب به آقای فوشه کور داده شد و استاندار محترم فارس هم هدایایی از طرف خود و مردم به آقای فوشه کور تقدیم داشتندو سپس از سوی هنرمندان فرانسوی و استاد سفری قطعاتی اجرا شد.

      ج: در باغ جهان نما که از باعهای بسیار زیبای دوره ی قاجار در شیراز  است و در سالهای اخیر به طرز شایسته یی باز سازی شده است ، مهمانی شامی به افتخار آقای فوشه کورو همراهانشان ترتیب داده شده بود که در آن بسیاری از بزرگان  شیراز و نمایندگان فارس در مجلس و آقای دکتر افروز از کمسیون فرهنگی مجلس و  اصحاب ادب و فرهنگ در آن حضور یافته بودند.

 3- روز23 اردی بهشت در شورای  بخش زبان و ادبیات شیراز که خانه ی همیشگی من و جایی است که سی و شش سال از عمر خود را پیش از بازنشستگی در آن گذرانده ام حضور یافتم و ضمن تجدید عهد با همکاران ،از این که آقای دکتریوسف نیری به استحقاق و شایستگی کامل به درجه ی استادی  رسیده است بسیار شادمان شدم . دکتر نیری از معدود استادان معاصر است که مولوی  و آثار اورا بسیار خوب می شناسند و دانشجویان را با گنجینه ی ادب عرفانی ایران آشنا می سازند ،امادکتر نیری امتیاز خاص دیگری هم دارد که مولوی و ادب عرفانی ایران ر ا  درسلوک  هم شناخته است و همین ویژگی اورا استاد معرفت و  نظر و عمل ساخته است و به وی اعتبار و امتیازی  خاص بخشیده  است .خدای بزرگ اورا سلامت و موفقتر بداراد.

4- مجمع ادبی _فرهنگی  یاران یک شنبه  ، سالهاست  به همت و مدیریت استاد صادق همایونی  در شیراز جنت طراز برگزار می شود وبیش از 25 عضو ثابت دارد که شاعر ،نویسنده ،مترجم ، ادیب ،محقق، نقاش وهنرمند هستند.  من افتخار دارم که از آغاز جزو این جمع فرهنگی بوده ام یاران یکشنبه معمولا دراولین یک شنبه ی  آغاز هر ماه ،در منزل یکی از یاران گرد می آبند وبه دور از خود نمایی و بدبینی و غیبت و پرداختن به سیاست و اندیشه های ریاست و با صداقت و تواضع تمام ، یاران را در جریان آخرین کارهای فرهنگی و هنری خود قرار می دهند و به ارایه ی آثار خود و نقد و بررسی کارهای ادبی دیگران می پردازند.این بار هنرمند معروف تئاتر و سینما ، جناب آقای رحیم هودی مهماندار این جلسه بودند .

5-در ساعت 7 بعد از ظهر  روز پنجشنبه 31 اردی بهشت ،دانشجویان زبان وادبیات فارسی موسسه ی آموزش عالی حافظ شیراز ، در محل موسسه ،شب شعری ترتیب داده بودند که شرکت در آن مایه ذوق و شادی من شد زیرا دیدم که این دانشجویان در مدتی کمتر از یک سال که در این موسسه درس می خوانند توانسته اند به یاری استادان و مسئولان موسسه ، ذوق و طبع خود را بیشتر پرورش دهندوبا اعتماد به نفس و کوشش فراوان به شناخت ادب معاصر و کهن فارسی توفیق بیابند . چند تن از دانشجویان سروده هایی براستی  زیبا و پر محتوا عرضه کردند وچند تن نیز  با سازهای خود هنر نمایی کردند.

6-    ناهار روز جمعه  11 خرداد با گروهی از اصحاب ادب و فرهنگ مهمان استاد کشتکاران بودیم در این مهمانی دو نکته جلب توجه می کرد : اول اینکه هنوز شیراز با آن همه شاعر و ادیب و هنرمند و اندیشه وران پر مایه ،براستی مستحق آن است که پای تخت فرهنگی و هنری ایران زمین باشد،

دوم آنکه استاد کشتکاران مهمان نوازی شیرازیان را به کمال نشان داده بودند والحق از پذیرایی و مهمان نوازی چیزی فروگذار نکرده بودند . استاد کشتکاران اخیرا کتاب دو زن رابا نفاست فراوان به چاپ رسانده اند .

 

 

نویسنده : منصور رستگار فسایی : ۳:۱۱ ‎ق.ظ ; پنجشنبه ۱٧ خرداد ،۱۳۸٦
Comments نظرات () لینک دائم